Fala galera! Hoje vamos continuar nossa comemoração de seis meses de Retro Game Club! Para quem ainda não viu, semana passada falamos de jogos que foram lançados somente no Japão, e em especial, séries de jogos de robô gigante.

Essa semana vamos continuar, focando em uma situação bem especial: traduções feitas pela comunidade gamer, também conhecidas como fan translations, ou traduções não-oficiais. E vamos começar por um jogo bastante especial.


Em homenagem aos prêmios que Kojima-san ganhou no DICE Awards, vamos começar o post falando de um dos grandes expoentes de fan-translation: Policenauts.

Policenauts
Policenauts

Lançado inicialmente para PC-98 em 1994, com ports para 3DO, Sega Saturn em 1995 e finalmente para PSX em 1996, o jogo foi finalmente traduzido para o inglês em 2009, após 06 anos de trabalho na tradução.

Trata-se de um jogo de aventura, point’n’click, que conta a história de cinco policiais com treinamento de astronauta – Policenauts – responsáveis pela segurança da primeira colônia espacial funcional construída pelo homem.

Um dos trabalhos que inspirou (anunciadamente) o Kojima ao fazer Policenauts é o filme norte-americano Coma, de 1978:


Policenauts é um dos grandes expoentes das traduções de fãs, junto com, por exemplo, Final Fantasy Type-0, para PSP, cuja tradução feita pelos fãs aparentemente levou a Square-Enix a lançar as versões HD  do jogo no ocidente. Ainda assim, apesar de completada a tradução oficial, quem quiser jogar o game no portátil original em inglês só possui a opção não-oficial. Mother 3, também conhecido como o-jogo-que-a-Nintendo-se-recusa-a-lançar-no-ocidente, também está nessa categoria.

Mother 3
Mother 3 – a.k.a.: o-jogo-que-a-Nintendo-se-recusa-a-lançar-no-ocidente

Mas, para mim, pelo menos, são os jogos sem um perfil tão chamativo, que realmente fazem as traduções de fãs brilharem, como, por exemplo, Treasure Hunter G, que nosso amigo Dark Bahamut terminou durante a semana, e escreveu um belo mini-review para nós.


Jogos como os dois primeiros Shin Megami Tensei, sendo que do primeiro jogo da série, das suas dezenas de versões, iniciando no Super Famicon em 1992, passando por PSX e GBA, até hoje, a única versão oficial em inglês é encontrada no iOS (?) em 2014! A tradução feita pela comunidade, por um dos grupos mais famosos e ativos, Aeon Genesis, foi lançada sobre a versão original, de Super Famicon, em 2002. O segundo game só está disponível em inglês através da sua tradução não oficial.

MegaTen - PC-Engine
MegaTen – PC-Engine

O primeiro jogo da série, Digital Devil Story: Megami Tensei, de 1987, para o Famicon, também só está disponível em inglês através das traduções não oficiais. Tal jogo foi adaptado em uma série de livros, mangás, e também uma animação original, disponível no Youtube:


Outro jogo, relativamente desconhecido, mas muito bom, e muito interessante, que só está acessível através da tradução da comunidade (novamente, o pessoal da Aeon Genesis), é Live-a-Live, da Squaresoft, lançado para Super Famicon em 1994.

Live-a-Live
Live-a-Live

Trata-se de um jogo de RPG bastante exótico, que conta a história de sete personagens, aparentemente sem relação entre si, cujas histórias podem ser jogadas em qualquer ordem. Meu primeiro contato com esse jogo foi a versão japonesa mesmo, e, para vocês terem uma ideia, o jogo é tão interessante, que a gente jogou assim mesmo. A sensação foi aquela mesma de se jogar um game sem ainda ter aprendido inglês, dos nossos primeiros anos de contato com os games.

Sete Homens e um Destino (alguém, alguém?)
Sete Homens e um Destino (alguém, alguém?)

Live-a-Live é um jogo que lembra um pouco o filme Crash, em que diversas histórias aparentemente sem relação acabam se interligando de forma dramática. É uma obra muito interessante, vencedora do Oscar de melhor filme.


Vocês devem estar se perguntando “mas Munnrah, cadê o Kamen Rider, as outras séries de robô gigante que você disse semana passada que ia falar? Cadê meu ULTRAMAN???”. Bom, eu respondo. Escrevendo a coluna dessa semana, eu percebi que somente dois posts é muito pouca coisa para falar do maravilhoso mundo retrô dos jogos exclusivos do Japão, ainda mais se formos falar de traduções no meio disso tudo.

Então eu decidi que não serão as duas semanas de comemoração pelos seis meses do Retro Game Club, mas sim, o mês de comemoração! Hehehe. Aguardem então, nas próximas duas semanas, a parte 03 e a parte 04 do nosso especial de aniversário!

Até lá pessoal, espero que curtam as indicações, e, como sempre, bom jogo a todos!